Gå till huvudinnehåll

Artikel Publicerad 9.10.2023 12.40

Stöd för tvåspråkigheten i vardagen

Nyckelord:

HUS erbjuder mycket stöd för att tala svenska. Målet är att främja tvåspråkigheten i vardagen.

Heidi Wennerstrand-Hand, Nina Colliander-Nyman ja Cecilia Genberg

Tvåspråkighetsteamet dvs. Heidi Wennerstrand-Hand, Nina Colliander-Nyman och Cecilia Genberg stöder HUS-anställda med svenskan. Sjukhusturnén synliggör de tillgängliga stödverktygen.

Sedan våren har HUS tvåspråkighetsteam besökt olika enheter för att berätta om tvåspråkigheten. Vid varje möte har vårdpersonalen överraskats av hur mycket språkstöd HUS erbjuder.

Laura Sundell, överläkare i internmedicin vid Pejas sjukhus, visste inte att HUS översättare kan hjälpa till i de fall då information till patienten behöver översättas till svenska.

”Möjligheten att använda översättningstjänsten var jättebra information. Jag ska försöka använda tjänsten i framtiden.”

Enligt henne har Pejas sjukhus ändå relativt få svensktalande patienter. Särskilt jämfört med Sundells tidigare jobb på Lojo sjukhus.

”Där fanns flera svensktalande patienter varje dag. Jag försöker alltid tala svenska och säger att jag förstår och pratar lite grann.”

När Sundell möter svensktalande patienter försöker hon lösa situationen för allas bästa.

”Jag försöker hitta någon som talar bättre svenska än jag som stöd.”

I Pejas är det ändå mer användbart med andra språk, såsom estniska och somaliska.

Laura Sundell
Laura Sundell skulle vilja utveckla sin svenska, även om det i hennes nuvarande arbete inte finns särskilt stort behov av det. 

Några ord på svenska kan förändra kundupplevelsen 


Bara det att man försöker tala svenska kan vara viktigt för många patienter.

”Några ord på svenska i början av mottagningen kan förändra hela upplevelsen”, säger Nina Colliander-Nyman som är utvecklingschef för HUS tvåspråkighet.

Hon skulle gärna se fler språkambassadörer som vill lyfta svenskan i HUS vardag.

”Uppdraget som ambassadör är inte så betungande”, uppmuntrar hon.

Laura Sundell påpekar dock att en alltmer internationell vårdpersonal innebär att det inte under varje skift kan finnas personer som talar flytande svenska
”Särskilt i de enheter där miljön inte är svenskspråkig. I de fallen skulle patienters intressen tillgodoses bättre om det också fanns möjlighet till tolkning på svenska.”

Viljan att lära sig bättre svenska är stark även om Laura Sundell inte hör så mycket svenska i sitt arbete.

”Jag tänker delta i kaffestunderna på svenska. Jag har redan tidigare funderat på att gå en språkkurs och försöker nu aktivare ta tag i anmälan.”

HUS stödverktyg för främjande av tvåspråkigheten:

  • Språkkurser ordnas två gånger per år.
  • På enheten erbjuder språkambassadörerna hjälp och stöd.
  • Kaffestunder på svenska ordnas regelbundet via Teams. 
  • Svenska veckan-program arrangeras årligen runtom i HUS.
  • Man kan ansöka om språkbrukstillägg om man regelbundet använder det andra inhemska språket i kundservicesituationer.

Text: Michaela von Kügelgen
Foto: Mikko Hinkkanen

Husari 3/2023

Respons

Hittade du vad du sökte?

Tack för responsen!

Tack för responsen!

Skriv in din respons om webbplatsen här.

Du skriver väl inte in dina personliga uppgifter här. Observera att vi inte svarar på respons som lämnats via denna blankett. Respons som inte gäller webbplatsen kan ges på vår webbplats.

Skriv in din respons om webbplatsen här.

Du skriver väl inte in dina personliga uppgifter här. Observera att vi inte svarar på respons som lämnats via denna blankett. Respons som inte gäller webbplatsen kan ges på vår webbplats.